2 poemas de Shelly Bhoil

Estos poemas de Shelly Bhoil miran la vida desde el umbral: el amanecer que confirma que el mundo sigue y la infancia que resiste incluso en medio de la devastación. Entre la contemplación y el testimonio, Shelly afirma la vida como un acto frágil pero obstinado, sostenido por quienes, a veces sin saberlo, custodian lo que aún no ha sido revelado. La traducción de los textos al español fue realizada por Elia Quiñones, poeta y antologadora española.

Fotografía de Manny Aguilar

Custodios

 

irrumpe el amanecer, cede el frío gris

ante la cálida transparencia. el silencio

muda de piel revelando el canto solar.

 

¿quién no desearía atestiguar

al nuevo día en su carne, sangre y

huesos?

— garantía de que el mundo no va a

a llegar a su fin, al menos no hoy, no

mientras yo esté viva-

 

y tú, recién llegado,

aún adaptándote a la luz 

- se necesita valentía para ser

 custodios inconscientes de lo no revelado

 

quizá tengas la lucidez que tus ancestros 

tuvieron y a la vez no tuvieron.


 

Nuestros hijos

(según Maggie Smith)

 

la vida es eterna, aprendí de nuestros hijos

y he comenzado a eternizar la mía de mil maneras

casi nunca nombradas, poco reconocidas.

he aprendido de nuestros hijos

sus tiernas columnas erguidas en columpios y toboganes improvisados 

en la esquelética franja de Gaza,

pisando fuerte en un retumbar de bombas y sirenas

bailando un dabke desesperado, nuestros hijos, resucitando

miles de ellos martirizados, doy fe, todavía jugando

al escondite entre los escombros, fragmentos de estrellas.

nuestros hijos, estos huesos buenos, me han vendido

el mundo, me han devuelto el mundo 

a mí, su testigo, para repararlo

porque la vida es eterna

eso aprendí de nuestros hijos.

 

Traductor: Elia Quiñones

Elia Quiñones (Barcelona 1982) es psicóloga del desarrollo moral y terapeuta de pareja. Colaboró semanalmente durante diez años como psicóloga en el programa Noches de Radio, de Onda Cero. Se formó en poesía en la escuela de escritura Ateneu Barcelonés y en literatura comparada junto a Sam Abrams. Ha sido contertulia literaria en programas de televisión como Punts de Llibre y Millennium, de RTVE. Ha realizado entrevistas a autores publicados en la editorial Herder (a partir de El error de Prometeo, de Manuel Villegas). Ha publicado artículos en el periódico La Vanguardia, el diario Ara y las revistas de actualidad …

Más del traductor

Autor: Shelly Bhoil

Shelly Bhoil es autora de libros de poesía An Ember from Her Pyre (Writers Workshop, India) e Preposição de Entendimento (Editora Urutau, Brasil); co-editor de coleccion académica Tibetan Subjectivities on the Global Stage, editor de The New Narratives of Exile Tibet (Lexington Books, Estados Unidos), y editor de Testemunho poético dos tibetanos no exílio (Universidad de São Paulo, 2021). En 2016 recibió una mención de honor en el Concurso Nacional de Poesía de la India y quedó tercero en el Concurso Internacional de Poesía Rabindranath Tagore; en 2011 ganó el primer lugar en el concurso internacional de escritura Tahoe Safe …

Más del autor

Somos un abandono de luciérnagas

Poemas inéditos del poeta costarricense Francisco Gutiérrez 

En la tierra de las orquídeas, somos exóticos

Dos poemas de John Hicks traducidos al español por la …

La guerra de Sandino o Pueblo desnudo

Esta novela fue escrita en la primera mitad de los …